The process of moving the content of a document from one language to another. It consists of understanding the meaning of the text in one language, called the source text, to produce a text with an equivalent meaning, in another language, called the translated text.
At Languages World we value our clients’ time, so, whenever possible, we try to translate documents and deliver them to clients the same day they request the translation. We have always been known for delivering our translations in much less time than our competitors. However, the content and length of the text to be translated will dictate approximately how long it will take.
You must send us the original text to be translated, either to our office in a physical version (printed) or in a digital version, to info@languagesworld.net If you submit the document in a physical version, we require it to be the original and not a copy. If you submit the document in a digital version, we require the file to be complete. If it is a scanned version, please make sure that all pages are readable.
languagesworld.net
It depends on the type of document. If it is a document issued in Word Panama that you wish to use abroad, you must proceed to authenticate the signature of the official translator.
If it is a document issued abroad that you wish to use in Panama, then once it has been translated, you can present the document and its translation before the corresponding authority.
Yes, all our collaborators are certified, you can request information here
Costs vary according to our service packages, click here for information